Перевод "equal sign" на русский
Произношение equal sign (икyол сайн) :
ˈiːkwəl sˈaɪn
икyол сайн транскрипция – 33 результата перевода
- What does this symbol mean?
It's a number eight, an equal sign, and then a greater than symbol.
Let me see.
- Что значит этот смайлик?
Номер "восемь", знак "равно", и затем знак "больше".
Дай посмотреть.
Скопировать
It just felt like if I said it out loud, it would suddenly become real.
What is that-- an equal sign, an arrow?
A peace sign?
это стало реальностью. Меняется, меняется
Что это.. знак равенства? стрелки? Знак мира?
Что это?
Скопировать
"If foo equals first object oriented."
Enter "then bar," then an equal sign, then the words "binary arbitrary reason."
Totally what I was gonna say.
"Если первая переменная равна foo".
Пиши "то вторая", потом знак равно, потом "bar".
Именно это я и хотела сказать.
Скопировать
Why?
Because i told you we'd be equal partners on this movie, And i need you to sign off on him.
What are you gonna do?
Зачем?
Потому что я сказал тебе, что мы будем равноправными партнерами в этом фильме, и мне нужно, чтобы ты подписал с ним контракт.
А что ты будешь делать?
Скопировать
- What does this symbol mean?
It's a number eight, an equal sign, and then a greater than symbol.
Let me see.
- Что значит этот смайлик?
Номер "восемь", знак "равно", и затем знак "больше".
Дай посмотреть.
Скопировать
It just felt like if I said it out loud, it would suddenly become real.
What is that-- an equal sign, an arrow?
A peace sign?
это стало реальностью. Меняется, меняется
Что это.. знак равенства? стрелки? Знак мира?
Что это?
Скопировать
And I promise, we at Men Now will never give up the fight.
Not until all fathers are given equal custody, until women are required to sign up for the selective
This guy's gotta be kidding, right?
И я обещаю, мы в "Мужчинах сейчас" никогда не сдадимся.
Пока все отцы не получат право на равную опеку, а женщины не получат воинскую обязанность, и пока конгресс не отменит закон о защите жертв изнасилований.
Этот парень шутит?
Скопировать
"If foo equals first object oriented."
Enter "then bar," then an equal sign, then the words "binary arbitrary reason."
Totally what I was gonna say.
"Если первая переменная равна foo".
Пиши "то вторая", потом знак равно, потом "bar".
Именно это я и хотела сказать.
Скопировать
The white clouds against perfect blue
No sign of God
In the sky
Белые облака на идеально синем фоне.
Ни одного признака присутствия Бога
На этом небе.
Скопировать
So?
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored to his former glory.
И что?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Скопировать
So, it is traditionally a sign of goodwill. It may presage a reconciliation.
A small gift to ease the king's conscience is hardly a sign t hat the bishop of york will be restored
Think of it this way: After satan fell from heaven, was he ever invited back?
И то, что обычно это знак благоволения, возможно, предшествующий примирению.
Маленький подарок, успокаивающий совесть короля, вряд ли является знаком того, что епископ Йоркский восстанет в своей былой славе.
Подумайте так: сатана был изгнан из рая, разве его приглашали назад?
Скопировать
There is to be a summit between king francis and king henry
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
Состоится встреча королей Франциска и Генриха.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Скопировать
How like you this?
Has the king sent any message or sign that he might visit me tonight?
No,my lady.
Вам нравится?
Король говорил или давал какой-нибудь знак, что хочет прийти ко мне ночью?
Нет, госпожа.
Скопировать
She's gone.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty
I swear to you my honour and allegiance.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Клянусь вам в уважении и преданности.
Скопировать
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Isn't that a sign?
How can you deny it? I'm going to die!
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Да, ведь это признак?
Ведь я умру!
Скопировать
I never wanted to be a mom'.
I didn't sign up for this.
You know what, you're right.
Я никогда не хотела быть мамой.
И не подписывалась на это.
Ты знаешь. Ты прав.
Скопировать
Arteries are clear.
No sign of a clot.
Could've dissolved.
Артерии чистые.
Нет признаков тромба.
Может, рассосался.
Скопировать
They should be out by now.
Any sign?
All quiet.
Они уже должны были выйти.
Не видно?
Всё тихо.
Скопировать
I got it.
Okay, let's sign some contracts.
"I got it. " Just like that.
Я беру ее.
Подпишем контракты.
"Я беру ее".
Скопировать
I can't believe it sold so fast.
It's a sign.
- Yeah, it's a sign I priced it too low.
Не могу поверить, что ее купили так быстро.
- Это знак.
- Я запросила слишком низкую цену.
Скопировать
- You can't see it because- - his stomach's in his chest.
There's visceral herniation, a positive collar sign.
which indicates a diaphragmatic hernia.
- Его не видно, потому что...
- Его желудок смещен. Это висцеральная грыжа, positive collar sign.
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
Скопировать
They filmed what was inside of us and not what was coming out of us necessarily.
It helped me see his asshole as not just a come dumpster, but a sign of his beauty, his flower.
It became a, uh, gorgeous orchid.
Они сняли то, что находится внутри нас, а не только то что выходит из нас.
Это помогло мне увидеть его анал не просто место для кончалова, но как символ его красоты, его цветок.
Его анал стал для меня прекрасной орхидеей.
Скопировать
And you need what?
They just said that your class was full, and — and I can't get in unless you sign a waiver.
Apparently, there's an opening now.
А Вам что нужно?
Они только что сказали что ваша группа переполнена, и... и я не смогу в него попасть, если вы подпишете отказ.
Видимо, сейчас идет набор.
Скопировать
Celebrate them.
The scars you bear are the sign of a competitor.
You were in a lion fight,stevens.
Гордись ими.
Шрамы, что ты носишь - знак достойного противника.
Ты участвовала в сражении львов, Стивенс.
Скопировать
I failed meredith.
I'll sign the discharge order for beth.
No,you can't send beth home.
Я проиграл, Мередит.
Я подпишу приказ о выписке Бетт.
Нет, нельзя отправлять Бетт домой.
Скопировать
so I got jeremy's labs back,and he's good to go for surgery.
Chief sign off on that?
Y-yeah.
Так, я получила анализа Джереми, он готов к операции.
Шеф дал согласие?
Д-да.
Скопировать
You have an appetite.
That's a good sign.
hey,iz.I'll be right back.
Появился аппетит.
Это хороший знак.
Алло, Из. Я скоро вернусь.
Скопировать
Doggy-doo is a real issue, George.
A powder blue pen to sign the city's first gay rights law.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Собачьи какашки приносят доходы, Джорж.
Вот голубая ручка, чтобы подписать первый закон о правах геев.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
Скопировать
In the Declaration of Independence it is written,
"All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. "
So, for Mr. Briggs,
В Декларации независимости записано:
"Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами.
Итак, касательно Мр. Бригса,
Скопировать
We'd have no teachers, no more molestation.
So you're saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation
No, no, no, I'm not saying that, no.
Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.
Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?
Нет, я не говорю этого, нет.
Скопировать
You know my rightful place is by your side.
I can sign myself to God's mercy.
Bless you, sir.
Мое законное место рядом с тобой.
Я отдаю себя милости Божьей.
Благослови вас Бог, господин.
Скопировать
Apples.
The king told me it was a sign I was pregnant, but I said it was nothing of the sort.
What was that about?
Яблоки.
Король сказал, что это знак, что я с ребенком, но я сказала, что ничего подобного.
О чем это?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов equal sign (икyол сайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equal sign для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyол сайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение